2013年7月10日 星期三

請教福山雅治-無敵的妳 中譯







請教福山雅治-無敵的妳 中譯
大家好:我想請教福山雅治-無敵的妳,這首歌的中文翻譯;解答者點數不吝。

 

最佳解答:
請教福山雅治-無敵的妳 中譯

 

月曜 8時2分


禮拜一 8點02分  


やる気と嫌気 同じくらい


幹(衝)勁與厭煩  差不多
バッグに投げ込んで


扔進包包裡  


スイッチ入れて


打開電源 


さあドアを開けて


將門給開啟

また“ダメな自分”が言う


又說「自己沒用」


“いいよ、キツイなら 辞めていいんだよ”


「好呀!如果不喜歡的話  就辭掉算了」
いまがその時かな  

現在是那時嗎


マヂで まさか 本気?
真的嗎?  不會吧!  認真的嗎?

でも大丈夫 ここから大冒険


不過沒關係   從現在開始才是大冒險
旅立つキミの心


妳的心已經啟程


開いて 開いているんだ


打開  正打開著
何だってやってみりゃいいだって


不管怎麼樣都去嘗試看看
負けないキミの心


妳的心不肯認輸  


歌って 歌っているから


歌唱著  因為正在歌唱著

“夢はなんだっけな?”

「夢想到底是什麼?」


これが社会の荒波ってやつか、、


這就是社會上所謂的艱辛......
自分の居場所さえ


連自己的容身之處都    


わからないままで漂流しそう


不知道在哪的隨意漂流

むかし言われた言葉

以前你所說過的話


まずは3年頑張ってみろうよ”


「總之先努力個3年看看」
若さで真に受けてた


在年輕時信以為真   


真面目 いまじゃ 仇ね!?


老實說  現在   恨你嘛!?

でも大丈夫 ここから大逆転


不過沒關係  從現在開始才要大逆轉
旅立つキミの笑顔


妳的笑容已經啟程  


光って 光っているんだ


閃耀著  正在閃耀著

なんだってやんなきゃ次はないって


如果什麼都去試試看的話就沒有機會了
不器用なキミの願い


妳那笨拙的願望
わかって わかっているから


我知道  因為我都知道

華奢な指先で タフな微笑みで


用那纖細的手指和堅強的微笑  


無敵のキミ


無敵的妳

恋も人生も


不管是戀愛還是人生 


やっぱそんな甘いもんじゃなくて


畢竟沒有那麼簡單
精一杯“今を生きる”キミは


努力「活在當下」的妳 


清く正しく キレイなんだよ


純真又正直   是那麼的美

でも大丈夫 ここから大冒険


不過沒關係  從現在開始才是大冒險
旅立つキミの心


妳的心已經啟程  


開いて 開いているんだ


打開 正打開著
なんだって やってみりゃいいんだって


不管怎麼樣  只要去嘗試看看就知道了
負けないキミの心


妳的心不肯認輸  


歌って 歌っているから


歌唱著  因為正在歌唱著

華奢な指先で タフな微笑みで


用妳那纖細的手指和堅強的微笑  


無敵のキミ


無敵的妳



參考資料 自己/參考就好 其它回答:
意見:

 

以上來源:奇摩知識+若有侵權請來信告知謝謝

 



Orignal From: 請教福山雅治-無敵的妳 中譯